THOSE hours that with gentle work did frame
The lovely gaze where every eye doth dwell,
Will play the tyrants to the very same,
And that unfair which fairly doth excel;
For never resting time leads summer on,
For never resting time leads summer on,
To hideous winter and confounds him there,
Sap check'd with frost and lusty leaves quite gone,
Beauty o'ersnow'd and bareness everywhere :
Then were not summer's distillation left,
A liquid prisoner pent in walls of glass,
Beauty's effect with beauty were bereft,
Nor it nor no remembrance what it was.
But flowers distill'd ,though they with winter meet,
Leese but their substance still lives sweet.
(Las horas que en su afán gentiles modelaron,/el adorable cuerpo que atrae las miradas,/han de hacer para él, el papel de tiranos/y afearán aquello que excedía en beldad// El tiempo que no para, lleva el dulce verano,/hasta el odioso invierno y allí acaba con él./ La savia entre los hielos. Hojas secas perdidas./ la beldad bajo nieve y ruina en todas partes.// Luego si no quedara, destilando el estío/ el líquido cautivo en paredes de vidrio,/la Belleza y su efecto, con ella moriría,/ sin dejar ningún rastro de lo que fue su tiempo.// Mas la flor destilada, padecerá el invierno/ y aunque pierda su aspecto, persiste en su sustancia.)
LOS SONETOS de Shakespeare son una de las obras más hermosas y enigmáticas de la poesía lírica.En su época circulaban en copias manuscritas y se publicaron en Londres, en 1609, precedidos de una misteriosa dedicatoria que ocultaba bajo iniciales la identidad del supuesto destinatario de los poemas. En este soneto pasión amorosa y Belleza aparecen cercadas por la temporalidad, el tempus irreparabile... A pesar de ello su esencia es eterna.
0 Comentarios:
Publicar un comentario